莎拉5年中辗转了7个纳粹集中营,拼死保存下的352封信件。这些信件编织的是一个战争的情感史,一个交杂着恐惧、寂寞和绝望的赋格曲。本书已被翻译成波兰语、德语、意大利语等多国语言,并在西方世界引起极大反响!
《莎拉的礼物》确实是一份礼物。它基于详尽的研究,是一部匠心独运的非凡之作,它的问世让人充满敬意。它延展了我们对犹太女性及其为生存以及为黑暗中闪烁的光芒而抗争之方式的理解。
——迈克尔·贝伦伯姆,美国大屠杀博物馆创始人,犹太教大学神学教授
这本书的确不同凡响,普通读者和资深学者,都能在书里学到别处学不到的东西。我以阅读讲述大屠杀的书为生,可我极少读到这样一本行文如此简洁、字句如此优雅、叙述框架如此充满人性的书。它魅力非凡,撼人至深。
——道格拉斯·格林伯格,南加州大学大屠杀基金会执干行干部
一部详尽的家庭备忘录。
——既是生动的见证亦是感人的叙述;——揭开了纳粹劳动营的骇人恐怖。
安·科什那把莎拉的礼物传递给我们每个人,向她那了不起的母亲表示了敬意。
——约瑟夫·康能,《德国好人》的作者
点击免费阅读更多章节:莎拉的礼物
很少有家庭秘密既能改变人的生命,又能在世界历史中起到重要的链接作用。近五十年来,莎拉一直保守着一个秘密:她曾在七个不同的纳粹劳动营里经受了五年奴隶般的劳役并活了下来。战后在美国生活的日子里,她一直未告诉她的孩子们她这段史诗般的,却是非人的痛苦经历。她把三百五十多封信、相片和一本日记留在身边却只字不提。直到1991年,在她进行心脏手术的前夜,才突然把这些东西交给了女儿安。
纳粹劳动营里囚禁的犹太人建造了铁路和公路,生产了弹药和物资,无形中为纳粹战争机器无休止的需要提供了支持,但我们对这个庞大的纳粹劳动营网络的了解却少得令人惊奇。本书给我们的是一个过来人的叙述:生活条件十分残酷,死亡率极高。当十六岁的莎拉到杰帕斯多夫的一个集中营报到时,她以为只要六个星期。五年后,她还在劳动营里,而那时她那人数多达五十的大家庭里只剩下她和两个姐姐还活着。在集中营斗争的最初几年,莎拉得到了好友艾拉的帮助。后者后来领导了奥斯维辛集中营的起义,只可惜在那个集中营被解放前几个星期被处决。然而最为关键的是,莎拉的幸免于难应该归功于她的朋友和家人写来的信里传递的丝丝支持。她冒着巨大的生命危险去保存这些信,这些信里写的是向往、是爱、是希望,字句之间是令人断肠的伤痛,同时它们也验证了人的精神,一种即便是畸丑的邪恶也无法击败的坚定。
《莎拉的礼物》是一本稀有的书,是安献给她母亲的礼物,也是这两位女性馈赠给世界的礼物。
安·科什那在普林斯顿大学开始她教授维多利亚文学的生涯,她在该校获得了英语博士学位。她还在媒体和技术方面有所成就,其中包括创立全国橄榄球联盟和哥伦比亚大学的因特网业务。她还经常向高等教育和互动传媒方面的学术会议和期刊投稿。她现在是纽约城市大学荣誉学院的院长。目前和她的丈夫哈罗德•韦恩伯格以及孩子伊丽莎白、凯若琳和彼得住在纽约。
第一部分
在我母亲少有的几次回顾过去的时候,她会告诉我们她是作为一个英俊的美国士兵的新娘来到美国开始新生活的。我喜欢听她的故事,尤其是因为我的哥哥们和我在故事里是主角。可当时还是孩子的我,对这个故事也不尽信。我母亲用一个完美的结局替代了一个未讲述的故事。
第1节:引言 在她成为我母亲之前(1)
第2节:引言 在她成为我母亲之前(2)
第3节:引言 在她成为我母亲之前(3)
第4节:引言 在她成为我母亲之前(4)
第5节:第一章顶替姐姐(1)
第6节:第一章顶替姐姐(2)
第7节:第一章顶替姐姐(3)
第8节:第一章顶替姐姐(4)
第9节:第一章顶替姐姐(5)
第10节:第一章顶替姐姐(6)
第11节:第一章顶替姐姐(7)
2第二部分
而今天,巨大的火车站却衬托着她的不安,她周围尽是拥挤的人群,他们大都是年轻的男子,手里拿着小手提箱和包裹,在十月初的霜冻中跺着脚、往手里哈着气来取暖。人群中她只看见不多的几位女性。党卫军卫兵们叫喊着,推搡着人们,让他们排好队,队伍的前面是一张张桌子,官员
第12节:第二章一个干净的犹太人(1)
第13节:第二章一个干净的犹太人(2)
第14节:第二章一个干净的犹太人(3)
第15节:第二章一个干净的犹太人(4)
第16节:第二章一个干净的犹太人(5)
第17节:第二章一个干净的犹太人(6)
第18节:第二章一个干净的犹太人(7)
第19节:第二章一个干净的犹太人(8)
第20节:第二章一个干净的犹太人(9)
第21节:第二章一个干净的犹太人(10)
3第三部分
冈卡兹一家星期五晚上聚在一起,为能够还在一起,为挨过了一周里出现的各种威胁而觉得感激。瑞泽尔在安息日花了几个小时静静地再次琢磨她妹妹的语句,揣摩每一处言外之意,考虑新解释的可能。在一封信里,莎拉忘了签自己的名字。“为什么呢?”瑞泽尔在她下一封信里问,“哦