推荐理由
为了让小读者们进一步体验经典,品味优秀,新蕾出版社从2004年9月至2005年8月在全国范围内发起“读大奖小说,写阅读证文,赴纽约寻访时代广场的蟋蟀”大型有奖征文活动。小读者可将阅读这套丛书中任何一本书的心得于2004年9月至2005年3月期间寄往新蕾出版社(300051 天津市和平区西康路35号),凡评选出的优秀征文将在《作文通讯》、《小学生作文》《童话王国》和新蕾出版社网站上予以刊登。出版社还将出资组织征文一等奖获得者两名、征文活动最佳组织者一名于2005年暑期前往美国纽约寻访著名儿童文学作家塞尔登笔下朝代广场的蟋蟀,并游览洛杉矶的迪斯尼乐园和好莱坞环球影城。
内容简介
在巴黎生活着一个上了年纪的流浪汉,他的名字叫阿曼德。横跨塞纳河的大桥底下便是他的栖身之所。一天傍晚,当他返回住处时,发同自己的地盘儿居然被三个陌生的小孩子和一只小狗给占了。他既吃惊又生气,要把他们赶走。后来,在与孩子们的接触中,他逐渐改变了自己的态度,甚至替他们白天在洗衣房工作的妈妈照顾他们,而这三个孩子也早已把他当作自己亲爱的爷爷了。阿曼德重新找到家的感觉,与此同时,他也深知孩子们最渴望、最需要的就是一个真正的家。为了实现孩子们的愿望,阿曼德决心搸起来,不再以乞讨为生。他以崭新的精神面貌谋到了一份适合自己的工作,他将与孩子们的妈妈一起共同支撑起一个真正属于他们自己的家。
本书荣获1959年纽伯瑞儿童文学奖银奖。
本文作者
纳塔莉·萨维奇·卡尔森,1906年生于蝇吉尼亚州肯斯城。纳塔莉的母亲是法裔加拿大人,因此她创作的作品很多取材于童年时听过的法国和加拿大的民间传说。20世纪20年代,她在加利福尼亚州长滩市的《长滩晨报》做记者。后来她嫁给了做船员的丈夫,在国内走访了很多地方,直到后来定居在法国巴黎。1952年她出版了第一本书——《会说话的猫》,受到读者和评论界的关注。其后,她在法国出版的一系列作品都非常成功,尤其是1958年出版的《桥下一家人》,这本书荣获了1959年纽伯瑞儿童文学奖银奖。彼此她写了一系列反映法国孤独和流浪儿的生活状态的佳作。而后纳塔莉开始把目光投射了更为广阔的社会问题,她这个时期的代表作是1965年出版的《空寂的校园》。20世纪80年代,她开始为低年龄段的孩子创作充满磨幻意味的图画书。
目录
第一章 奇遇
第二章 桥下相识
第三章 去见圣诞老人
第四章 街头卖唱
第五章 搬家
第六章 在吉卜赛营地
第七章 参加圣诞晚会
第八章 警察来了
第九章 开始新生活
经典评论
红泥巴书评
贫困并不是最可怕的,只要有爱和勇气,一切都还有希望。
《桥下一家人》是美国作家纳塔莉创作于1958年的儿童小说,讲述了一个流浪家庭的圣诞故事。
在法国巴黎的某个桥下,住着一个上了年纪的流浪汉,名叫阿曼德。他不喜欢工作,更受不了孩子。不过深知他的吉普赛女人米勒里却说,他讨厌孩子只是因为害怕一颗善良的心被机灵的小家伙们偷走。
临近圣诞节,当阿曼德结束了一天惬意的徜徉,回到他惯常居住的那个桥下,他发现自己的“家”来了三个不速之客。这是三个孩子,女孩苏西、伊夫琳和男孩保罗,还有他们的小狗乔乔。就在那个一直属于他的地盘儿上,他们搭了一个帐篷,蜷缩在一床破烂的被子里。
一开始,阿曼德非常恼怒,他要赶走这帮小家伙。可当他得知这三个可怜的孩子无家可归,妈妈为了不让慈善机构把他们一家人拆散,不得不让孩子们临时躲避在这里,老人的心软了。阿曼德准备去寻找另一座桥,搭建自己的新窝。可苏西婉留了他,她用一块烟煤在水泥地上画了一个长长的长方形,在下面还画了一个小正方形,长方形是阿曼德的房间,正方形是一个窗户,把头伸到窗外,正好看到那条河。
孩子们偷走了阿曼德的心。他留下来,成了他们的“爷爷”,阿曼德带孩子们在巴黎游逛,拜访“圣诞老人”,在街头唱歌乞讨。不过下班回来的妈妈很不高兴,她是位很有自尊心的女人,虽然只是做着收入微薄的洗衣工,但她不愿意自己的孩子像流浪儿那样靠乞讨过活。阿曼德负气离开了这个临时的家。
圣诞前的那一天,阿曼德放心不下,回到熟悉的桥下,他得知慈善机构的人已经发现了那流浪的一家,他们准备收容几个孩子,甚至准备送妈妈去监狱。阿曼德赶紧将这家人带到吉普赛营地,避过这一劫。平安夜,他们来到专门为流浪汉准备的免费圣诞晚会,饱饱地吃上一顿,在塞纳河边集体做弥撒、许愿。三个孩子渴望圣诞老人送给他们一间房子,他们太需要一个家了。
圣诞节到了,孩子们并没有如愿以偿地得到房子;吉普赛人害怕警察来找麻烦,慌慌张张地搬走了。“一家人”再次陷入无家可归的困境。
看着几个可爱的孩子,阿曼德终于无法忍受下去,他做出一个十分困难的决定:去找一份工作,帮助妈妈为孩子们建立一个真正的家。就在新年到来的前两天,他们终于如愿以偿。
先读为快
他终于在桥下找到了适合他的栖身之处。他像一个有家室的男人在新房子里铺地毯一样,仔细地把帆布铺好。
“这可没有那些百灵鸟们为我铺的房间舒适。”他承认,“在水泥地上画出的那些黑线是多么的有趣。”
那天晚上他睡得不好。他在不停地想孩子们怎么样了。他们住的地方够暖和吗?难道他们不孤独吗?他试图假装自己是在为别的事情而烦恼。“那是我的桥!”他大声说道,“他们无权占据属于我自己的地盘儿。我应该回去,去维护我的权利。”
第二天早上,当阿曼德醒来时,发现夜里下了一场小雪。他坐起来,擦擦眼睛向码头望去。巴黎一夜之间变成白色的了。这对于那些能站在温暖的房间里向外观望的人来说是美丽的景色,可是现在对于那些孩子们来说会怎么样呢?他们可能会在雪地里玩耍,可能会因为没有大人的照看而被冻死。
“我要跟他们说明白。”阿曼德喃喃自语,“我这就回那儿去,告诉他们这是怎么回事。我想再看一看他们,并且尽量放弃要回自己地盘儿的念头。”
于是他推起手推车往回走,车轮在雪地里留下了湿湿的黑印儿。在消防艇周围没有人生活的迹象。但是当他靠近那熟悉的桥洞时,看见两个穿着裘皮大衣的女人走下了码头。在消防艇的警报声中,阿曼德注意到她们的足迹一直通到紧靠墙壁的那个帐篷那儿。他加快了笨重的脚步。当那两个女人从他身边经过的时候,她们回过头来看着他。
“可怜而悲惨的人!”穿着黑色裘皮大衣的女人叫道。
“也许我们可以救救他。”穿着棕色裘皮大衣的女人说。
“噢,你们去喂鸽子吧。”阿曼德嘲笑道。
地上的雪正在融化,他的大脚印儿在雪中消失了。他把帆布拉到一边,孩子们正在哭。
“怎么了?”阿曼德问,“你们还在因为我的离开而哭泣吗?你们也许已经知道我会回来。”
苏西把伊夫琳拉近。“有两个女人刚才在这儿和我们说话。”她呜咽着说,“她们已经去找人了。”
“她们要把我们带走,把我们送到一个地方。”保罗一边说一边擦着眼泪。
“她们还说要把妈妈送进监狱。”苏西流着泪说,“哦,阿曼德先生,请帮帮我们。请不要再生妈妈的气了。”
阿曼德一直在捻搓他那灰白头发上的贝雷帽。锅里的汤溢了出来,扑到火上。他了解像那两个穿裘皮大衣的女人那样的人。她们总是设法让流浪汉们不是去干活儿,就是去洗脸,要么就是去看书。现在她们又打算把孩子们带走。她们一定是把流浪汉们赶跑了。虽然这的确不关他的事,但是米勒里说得对。这些小家伙……他把他的贝雷帽使劲儿往下拉了拉。果真是这样。叫米勒里言中了!
“开始搬家,把你们的东西打好包,放到车上。”他命令道。
“我们必须尽快离开这儿。当像那两个女人一样的女人有救人之心的时候,她们是不会轻易放弃的。”
他帮助孩子们把盘子收拾好,把毯子叠起来。他把帐篷拉下来,盖在车上。
“可我们去哪儿呀?”苏西问。
“妈妈不知道我们会去哪儿。”保罗哭着说,“我们不能离开妈妈,她是我们家最重要的人。”
……