推荐理由
海伦·凯勒堪称人类意志力的伟大偶像,她那乐观的情怀将代代相传。
全面展现世界儿童文学精粹,倾力打造中国孩子最喜爱的经典童书
先读为快
20世纪,一个伟大的生命以其独特的方式震撼了世界,她——海伦·凯勒,一个幽闭于盲聋哑世界里的人,竟然能从哈佛大学德克利夫学院毕业,并用自己全部的力量四处奔走,建起了一家家慈善机构,为残疾人造福。本书是海伦·凯勒的自传,记述了她从一个不幸、绝望的小女孩,经过不屈不挠、持之以恒的奋斗,最后成长为一个乐观的杰出女性的传奇经历。
作者简介
海伦·凯勒(1880—1968),美国20世纪著名盲聋哑女作家和教育家,她出生于阿拉巴马州北部一个叫图斯康比亚的小镇,一岁多的时候,便被猩红热夺去视力、听力和语言表达能力。但她用顽强的毅力克服生理缺陷,成功考取哈佛大学,成为世界上第一个完成大学教育的盲聋人,并掌握了英、法、德、拉丁、希腊五种语言文字。曾入选美国《时代周刊》评选的“人类十大偶像”,被授予“总统自由奖章”。她把自己的一生献给了盲人福利和教育事业,因此赢得了世界各国人民的广泛赞扬。
目录
第一章 光明与声音
第二章 快乐童年
第三章 希望之光
第四章 走出黑暗
第五章 大自然的启迪
第六章 “爱”的真谛
第七章 知识的海洋
第八章 欢度圣诞
第九章 波士顿之行
第十章 大海之歌
第十一章 山间秋季
第十二章 冰雪世界
第十三章 唇齿之音
第十四章 《霜王》风波
第十五章 世界博览会
第十六章 趣味拉丁语
第十七章 在纽约学习
第十八章 剑桥女中
第十九章 迎考大学
第二十章 大学生活
第二十一章 嗜书如命
第二十二章 多彩人生
第二十三章 温馨友情
代后记 假如给我三天光明
海伦凯勒生平
书摘插图
第一章 光明与声音
怀着忐忑不安的心情,我开始写这本回忆录。印象中,童年犹如笼罩在一层薄薄的雾霭之中,在揭开这层薄幕的时候,我感到莫名的犹豫和踌躇。撰写自传是一项很艰难的工作,当我试图通过回忆分辨童年时期印象的时候,我发现时过境迁,事实和想象搅混在一起,变得貌似而难以记起。
女人们通常凭借想象来描述自己的童年经历,在我生命的最初时光,有些印象分外鲜活而生动,其余的部分都模糊不清了。况且,童年时代的许多欢乐和悲伤大都成为前尘往事,早已被淡忘了,即使是我早期接受教育过程中的许多极其重要的事情,也被后来发生的一些更加激动人心的事件冲淡了。因此,为了避免冗长乏味,在写作的过程中,我努力把那些在我看来最有趣和最重要的情节呈现出来。
1880年6月27日,我出生在阿拉巴马州北部的一个叫做图斯康比亚的小镇。我的祖先来自瑞士的卡斯帕•凯勒家族,移民美国后定居在马里兰州。我有一位祖先曾是苏黎世聋哑学校的首位教师,他写过一本有关聋哑教育的书,谁能料到他竟然会有一个像我这样又盲又聋又哑的后人呢?每当想起这些,我都会情不自禁地感慨:世事无常,命运难料。
祖父来到阿拉巴马州这片广袤的土地并在此定居,从此,这个家族就在这里繁衍生息。我从家人那里得知,当时的图斯康比亚镇地处偏僻,因此祖父每年都要骑马从图斯康比亚前往费城,给种植园添置一些耕作用具。每次去费城的途中,祖父都会写信给家里报平安。直到今日,姑母还收藏着祖父的信件,祖父在这些信中栩栩如生地描述了旅途中所见的西部风景,以及形形色色的人物和各种各样的事情。
祖母的父亲名叫亚历山大•穆尔,是一个侍从武官,爷爷叫做亚历山大•斯鲍茨伍德,曾是弗吉尼亚州最早的殖民总督。此外,祖母还是罗伯特•李将军的二表妹。我的父亲叫亚瑟•凯勒,在南北战争中曾担任过南军上尉,我的母亲凯特•亚当斯是他的第二任妻子,小父亲好几岁。母亲的祖父叫本杰明•亚当斯,他娶了苏姗娜•古德休为妻,在马萨诸塞州的纽伯里居住了很多年。他们的儿子查尔斯•亚当斯就出生在那里,后来他们搬到了阿肯色州的海伦娜。南北战争爆发后,舅舅代表南军参战,后来获得准将军衔。他娶了露西•海伦•埃弗里特为妻,露西同爱德华•埃弗里特和爱德华•埃弗里特•黑尔博士同宗同门。战争结束后,夫妻俩搬到了田纳西州的孟菲斯居住。
在疾病夺去我的视觉和听觉之前,我们一直住在一所狭小的房子里,它由一个正方形的大房间和一个供仆人住的小房间组成。这源自南方人的习俗,他们习惯于挨着宅第加盖一间附属的小房子,以备急需之用。南北战争结束后,父亲也盖了一所这样的屋子,他和母亲结婚后就搬了进去。小屋被葡萄藤、爬藤蔷薇和金银花覆盖着,从园子里望去,像是一个美丽的凉亭。阳台也被满眼的黄玫瑰和茯苓花所遮蔽,成了蜂雀和蜜蜂的乐园。
祖父和祖母的老宅距我们家的玫瑰小凉亭只有几步之遥,由于我们家的房子掩映在茂密的树丛中,又被美丽的英格兰常春藤缠绕覆盖,因此邻居都称它为“常春藤绿地”,这里有我美丽的童年记忆,是我儿时的乐园。
在我的家庭老师——莎莉文小姐到来之前,我常常独自一人沿着方形的黄杨木树篱摸索前行,凭着灵敏的嗅觉,很快就能找到那些刚刚绽放的紫罗兰和百合花,呼吸着沁人心脾的芬芳。心情不好的时候,我也会来到这里寻求慰藉,把自己炙热的脸颊埋进凉气沁人的树叶和草丛之中,让烦躁的心绪平静下来。
每当置身于绿色花园,我都会有一种心旷神怡的感觉。我伸出手摸来摸去,有时触摸到一根枝条,根据花瓣和叶子的形状,我能分辨出那是荫庇着位于花园深处凉亭的藤蔓。这里还有悠然地匍匐于地上的卷须藤,有花瓣羞涩低垂而香气沁人的茉莉,还有一种罕见的花朵——蝴蝶荷,因它娇嫩的花瓣和蝴蝶翅膀相似的外形而得名。不过最美的还是那些蔷薇花,在北方的温室里,很少能见到长势如此繁茂的爬藤蔷薇,它到处攀爬,一长串一长串地倒挂在阳台上,散发着沁人心脾的芳香,丝毫没有尘土的浊气。每天清晨,它上面沾着亮闪闪的露珠,摸上去柔润而滑爽,使人陶醉;让人禁不住遐想,上帝御花园里的日光兰恐怕也不过如此吧!
与诸多弱小的生命一样,我生命的伊始简单而平凡,对周围的一切充满了好奇之感。一个家庭里第一个孩子的名字往往不能马虎,为了给我起好名字,全家人都绞尽脑汁,每个人都认为自己想出来的名字最有意义。父亲非常希望能以他最尊敬的一位祖先米德尔•坎贝尔的名字为我命名,并拒绝做进一步的商榷。而母亲则认为应该用外祖母少女时代的名字“海伦•阿尔弗雷德”作为我的名字。
就在一家人兴高采烈地带我去教堂洗礼时,没想到父亲竟然把起好的名字给忘了,这是再自然不过的事情,因为他本来就不喜欢这个名字。当牧师问他“这婴儿叫什么名字”的时候,他只能记起我的名字应该随我外祖母,这是早就定好了的,于是他给我取名叫海伦•亚当斯。
从家人口中得知,我还在襁褓中的时候,就表现出倔强的个性,对周围事物充满新奇,常常执意模仿大人的一举一动。六个月大时,我就能奶声奶气地说“你好”了。有一天,我十分清晰地说出了“茶!茶!茶”,这吸引了家里每个人的注意。我生病之后,虽然忘掉了以前所学的单词和发音,但仍然记得在生命最初几个月里所学到的一个词,这个词就是“水”。在我完全丧失说话能力之后.我还能模糊地发出“水”这个词的读音。后来,我学会了用拼写来表达自己的意思,才不再用这个发音来表示“水”了。
家人还向我描述我刚满周岁学走路时的情景。那天,母亲把我从浴盆中抱出来,放在膝盖上。突然间,我发现外面树枝的影子在光滑的地板上轻轻闪动,这引起了我极大的好奇心。我从母亲的腿上滑下来,迈着蹒跚的步子想踏住晃动的树荫,等那一股冲动劲儿耗尽了,我一下跌倒在地上,哭喊着要母亲把我抱起来。
虽然我拥有光明和声音的时间不长,但是美好的大自然依然在我幼小的脑海中留下了深刻而美妙的记忆。春日里,百鸟啁啾莺歌燕舞;夏天,丰硕的果子和美丽的蔷薇花在枝头轻摇;深秋降临,草黄叶红,满园飘香。然而好景总是不常在,幸福美好的时光总是结束得太早。在第二年阴沉萧索的二月,我突然生病,高烧不退,医生诊断的结果是胃充血和脑充血,他们束手无策,几乎宣判了我的死刑。可有一天早晨,高烧突然退去,就像它到来时那样奇特。这简直是奇迹,家人喜悦得难以言喻,但是,谁都未曾料到,这场高烧却使我失去了视觉和听力,我再也看不见任何东西,听不见任何声响。我被残酷地放逐到一个黑暗无声的世界,又开始了像婴儿一样蒙昧的生活,而当时我的家人,甚至连医生对此都全然不知,他们仍沉浸在我奇迹般康复的喜悦之中。
如今,我依然能够依稀回忆起病中的一些情景。尤其是母亲在我高烧不退,一连数小时昏昏沉沉痛苦难耐的时候,对我温柔地抚慰和精心地呵护。这使我减轻了痛苦和烦躁。高烧退后,当我从痛苦和迷乱中醒来时,由于眼睛干涩,只感觉眼睛灼热疼痛,光线投射进来,刺得眼睛生疼,我不得不翻身面向墙壁。接下来的日子,我的视力一天不如一天,对光的感觉日益暗淡,最后就只剩下一团模糊的光影了。
失去视力和听力之前,除了这些短暂的记忆,再也没有别样的东西了。这些回忆如梦似幻,恰似一场噩梦。我的世界只剩下黑暗和冷清,我渐渐习惯于沉浸在无边的寂静和漆黑之中。直到有一天,我的老师——莎莉文小姐到来,重新点燃我心灵之中希望的烛火,照亮了寂静黑暗的世界,她打开我心中的眼睛,向我展示了外面精彩的世界。
尽管我只拥有十九个月的光明和声音,但那广袤的绿色田野、蔚蓝的天空、葱茂的树木、争妍斗奇的花丛,都被我铭记于心,它们装扮点缀了我黑暗沉寂的世界。
第二章 快乐童年
康复之后发生的许多事情,在我的记忆中已经模糊。隐约记得我常坐在母亲的腿上,或者是母亲忙里忙外地操持家务时,我紧紧拉着她的裙摆,跟着她来回走动。渐渐地,我的双手可以感知各种物体的形状,推断它们的用途,或者用双手触摸别人的动作、表情,然后用心感悟,通过这种方式,来领悟周围的事情。
我渴望与人交流,于是我开始通过一些简单的动作表达自己的想法,比如,摇头表示“不”,点头表示“是”,把别人往自己这边拉表示“来”,向外推则表示“去”。想吃面包时,就模仿切面包,然后往上涂抹黄油的动作,如果我想让母亲在晚餐时做点冰淇淋吃,我就做打开冰箱的手势,并做出发抖的样子,表示“冰冷”。
母亲竭尽所能让我领会她的意思。我总是能和她心有灵犀,很快能弄清楚她的意思,知道她要我做什么事,帮她拿什么东西。漫长黑暗中,是母亲的慈爱和智慧给了我光明,让我体会到生命的美好,感觉到自己存在的意义和价值。
随着年龄的增长,我逐渐明白了一些事理。五岁的时候,我学会了把洗好的衣服叠好并且收起来,在洗衣店送回的衣物中,我能辨别出哪些是我自己的。有时,从母亲和姑妈的梳妆打扮中,我知道她们要外出,便央求她们带着我一起去。亲戚朋友来串门,我总是被叫来跟客人打招呼,当他们走的时候,我会朝他们挥手道别,尽管我那时对这种手势的意义并不十分清楚。
……
书摘与插图