推荐理由
品读传世经典
享受阅读快乐
“英国最伟大的幽默作家”狄更斯的成名之作,一部触及社会灵魂的不朽之作。
全国展现世界儿童文学精粹,倾力打造中国孩子最喜爱的经典童书。
先读为快
独身的老绅士匹克威克先生是一个“名流”,也是一位“学者”,还是“匹克威克社”的创办人。他带着几位挚友出行游历,一路上碰到了种种滑稽可笑的人和事。书中全部情节都随着这些人的旅行见闻和遭遇而展开,塑造了众多让人难以忘怀的典型人物。《匹克威克外传》反映了英国19世纪的社会现状,传达了作者对理想社会的渴望,其中不少极富幽默感的描写让人啧啧称赞。
作者简介
狄更斯(1812—1870),英国小说家。10岁时,全家被迫迁入负债者监狱,11岁便开始为生计奔波,做童工。早年的艰苦生活,成了他日后写作的一个重要特点——关心贫困儿童,同情平民大众。狄更斯只上过几年学,却很喜欢读书,16岁时在一家律师事务所担任缮写员,开始和文字打交道,后来担任报社记者。1837年狄更斯发表了第一部长篇小说《匹克威克外传》,一举成名。从此他一路写来,一共写了20多部长篇小说、大量游记以及一些短篇小说和散文。其中《雾都孤儿》《大卫·科波菲尔》《老古玩店》《马丁·朱述尔维特》《荒凉山庄》《艰难时世》《小杜丽》《双城记》《远大前程》和《我们共同的朋友》等是他在各个时期的代表性作品。
目录
第一章 遭逢一个古怪的马车夫
第二章 一场误会引起的决斗
第三章 做客马诺庄园
第四章 老处女被拐骗私奔
第五章 匹克威克与女房东
第六章 竞选的闹剧
第七章 与金格尔再次相遇
第八章 道孙与福格
第九章 难堪的邂逅
第十章 “匹克威克”们被拘传
第十一章 江湖骗子现原形
第十二章 文克尔的爱情烦恼
第十三章 律师们的较量
第十四章 匹克威克败诉
第十五章 文克尔的无奈出逃
第十六章 “热心人”成全了“有情人”
第十七章 奇特的狱中生活
第十八章 金格尔被感化
第十九章 皆大欢喜的结局
书摘插图
第一章 遭逢一个古怪的马车夫
当初升的太阳照亮一八二七年五月三十日的早晨,匹克威克先生也像另一轮太阳似的从睡梦中醒来起床了。他推开卧室的窗户,俯瞰着外面的世界:高斯维尔街在他的脚下,他左手边也是高斯维尔街,他的右手边和目力所及之处仍然是高斯维尔街;而对面呢,是高斯维尔街的对街。
“这就是那些哲学家的狭隘视野啊,”匹克威克先生想,“他们满足于观察摆在他们眼前的东西,却不看藏在视野之外的真理。我呢,不会只满足于永远凝视着高斯维尔街的。”
匹克威克先生在发了这一番妙想之后,开始把自己的身子塞进衣服,又把另一些衣服塞进旅行皮箱。接着是刮脸、打扮、喝咖啡,这一切很快就完成了。他不久前和他的三位朋友特普曼、史拿格拉斯和文克尔成立了一个“匹克威克社”,并自任主席。今天,他就要和“匹克威克社”的其他三位成员一起走出伦敦,到英国各地开始快乐的漫游生活了。一个钟头以后,匹克威克先生手上提着皮箱,大衣口袋里放着望远镜,背心口袋里放着随时准备记下任何值得一记的笔记簿,来到了圣玛丁广场的马车停车场。
“马车!”匹克威克先生叫道。
“来啦,先生。”一个模样古怪的马车夫回应他,此人穿着粗麻布上衣,系着同样布料的围裙,脖子上挂着一个带号码的铜牌。
“到‘金十字’。”匹克威克先生说。
“只是一先令的生意,汤米。”马车开动的时候,车夫很不高兴地对另一个车夫朋友说道。
“这马有几岁了,朋友?”匹克威克先生随便问道,用预备付车钱的一先令银币在鼻子上蹭来蹭去。
“四十二岁。”车夫乜斜着眼回答。
“什么!”匹克威克先生惊奇地叫了一声,伸手去摸笔记簿。车夫把他的话重复了一遍,匹克威克紧盯着那人的脸看了看,只见他的脸绷得紧紧的,一副严肃认真的样子,不像是在说假话,匹克威克便立即记下了车夫的话。
“你这马每次要在外面拉多久才回去休息?”匹克威克问道,想了解更多的情况。
“两三个星期。”车夫回答。
“两三个星期!?”匹克威克先生吃了一惊,把笔记簿又拿了出来。
“它回家就住在喷吞维尔,”车夫冷冷地说,“但是我们很少把它牵回家,因为它很衰弱。”
“因为它衰弱……”匹克威克大惑不解地重复着他的话。
“把它从车套里卸出来的时候,它总是要跌倒在地下。”车夫继续说,“当套在车子上的时候,因为我们把它扣得牢牢的,拉得紧紧的,它就不大跌得下去了。而且只要一动,我们那两只大轮子就会把它往前推,它就不得不跑了。”
匹克威克先生把这些话一字不漏地记了下来,打算作为一个绝好的实例,证明马在困难的境遇之下其生命力的顽强。记录刚刚完成,他们就已经到了“金十字”。车夫跳了下来,匹克威克先生随即也下了车。已经在焦急地等候着他们的伟大领袖来临的特普曼先生、史拿格拉斯先生和文克尔先生拥上来欢迎他。
“车钱拿去吧。”匹克威克先生把那枚先令递给车夫。
但令这位老绅士惊讶的是,那莫名其妙的家伙竟把钱丢在人行道上,他一脸愠怒的表情似乎在告诉对方:要来一场格斗,谁赢了钱就归谁。
“你疯了!”史拿格拉斯先生说。
“要不就是喝醉了。”文克尔先生说。
“或许两者兼而有之。”特普曼先生说。
“来吧,”马车夫不理会他们,挥拳顿足地说,“来吧,你们四个一起上吧!”
“有好戏看了!”其他的车夫叫道,他们兴高采烈地围拢过来,“动手呀!”
“什么事呀?”一个旁观者问车夫。
“什么事?!”车夫回答说,“他要我的号头干什么?”
“我没有要你的号头。”匹克威克先生吃惊地说。
“那你记下来干吗?”车夫问。
“我没有记呀!”匹克威克愤愤地说。
“谁信得过呢?”马车夫对看热闹的群众申诉着,“他明明是个告密的,坐上人家的车子,不但记了号头,还把说的话句句都记了下来。”
“他到底记了没有?”另外一个马车夫问。
“他记了,”第一个车夫回答,“而且就在故意激得我要打他的时候,他就找了这三个人来做见证。我要让他尝点厉害,哪怕坐上六个月牢。来吧!”车夫说着把帽子往地上一摔,一拳打在匹克威克先生的鼻梁上,打掉了匹克威克的眼镜,另一拳打在匹克威克先生的胸口,第三拳打在史拿格拉斯先生的眼眶边,第四拳来了一个变化,打在特普曼先生的腰上。他们从人行道打到马路,又从马路打回人行道上,最后就把文克尔先生身上残存的一点儿胆量也打得烟消云散。而全部的经过只是几秒钟的工夫。
“把他们放在水龙头下面冲冲。”一个卖馅饼的人建议说。
“来呀!”那车夫叫着,他还在不停地摩拳擦掌。
此时此刻,当“匹克威克派”是告密人的消息在围观者中间传开之后,他们开始非常活跃地讨论是否把那热心的卖饼人的建议付诸行动了。要不是一个新到的人居中调停,使这场突发的骚乱及时得以平息的话,很难说他们会做出什么事来。
“什么事?”一个高高瘦瘦的、穿一件绿色上衣的年轻人说,他从停车场那里突然走了出来。
“一些告密的!”群众高喊道。
“我们不是!”匹克威克先生吼叫说。
“到底是不是——到底?!”年轻人一面对匹克威克先生说,一面毫无顾忌地用手肘推开围观的人群挤了进来。
匹克威克先生匆匆用几句话说明了事情的真相。
“那么跟我来。”穿绿色上衣的年轻人一边滔滔不绝地自顾自说着话,一边领着匹克威克先生和他的拥护者们一直走到了旅客候车室。
“喂,堂倌!”陌生人一面狠狠地打铃,一面叫唤,“每人一杯掺水白兰地,要烫、要浓、要甜、要满。——阁下,你伤了眼睛吧?堂倌,拿生牛排给这位阁下治一治眼睛——生牛排治疗皮肉伤是再好不过的啦!”说罢,他便一口气吞下了整整半杯热气腾腾的掺水白兰地,之后一屁股坐到一张椅子上靠着,那种轻松惬意的样子,就像什么事情也没有发生过。
匹克威克先生在他的三位伙伴忙着向这位新相识表示谢意的时候,乘机观察了一下这个年轻人:他中等身材,只是因为身体瘦削而显得个子较高;头上戴着一顶高筒的旧呢帽,蓬乱的长发散露在筒帽下的两边;上身穿的那件绿色衣服,两只污黑褪色的袖子短得几乎够不到手腕;脖子上看不见衬衫领子,只围着一条旧的宽领带;窄瘦的黑色裤子上,到处露出发着油光的补丁,裤管紧紧扎在一双缀满补丁的鞋子上;他的脸孔瘦削而憔悴,却流露着一种形容不出的神气——洋洋得意、泰然自若,又似乎有些厚颜无耻。
这时一个车夫进来说,“海军司令号”马上要开了。
“海军司令号!”年轻人说,连忙起身,“是我的车——已经订了座。让你们请客喽!”他极其狡猾地说道。
碰巧匹克威克先生和他的三位伙伴的第一站也是洛彻斯特,大家于是坐了一辆马车。
“世事真是变幻无常。”匹克威克说。
“唉!可不是——头一天打王宫的大门进去,第二天打窗户里出来。您是哲学家吗,阁下?”年轻人问。
“不敢当,只是人性的观察者罢了,阁下。”匹克威克说。
“啊,我也是!那么您是诗人吗?”
“我不是,但我的朋友史拿格拉斯先生,有强烈的诗人气质。”匹克威克说。
“我也有诗作呢,”年轻人说,“我写过一首史诗——《七月革命》,当场写出来的:打仗!炮声隆隆!”
“你亲身参与过那种壮烈的场面吗?”史拿格拉斯问。
“亲身?当然喽!手里拿着枪开火,心头灵感的火花也一个劲地往外迸发,赶忙跑到酒馆写下灵感,再回来开火。砰砰——又是一个灵感,又到酒馆里,记下来,再回来杀呀砍呀。您是游猎家吧,阁下?”他突然掉转话锋对文克尔说。
“不敢当,阁下。”文克尔回答。
“好啊,阁下——好啊。你的狗哪儿去了,阁下?”
“我暂时还没有狗。”文克尔说。
“啊!你应该养狗呀,狗是机警的动物。我从前有只猎狗。有一天去打猎,进围场的时候,我打唿哨,狗站住不动;又打呼哨.没用,木头似的;喊它,仍然一动不动,像钉在地上似的,眼睛直盯着前面不远处的一块牌子。我抬头一看,见.告示牌上写着‘猎场看守人奉命,凡进入本围场之狗,一概打死’。原来里面去不得呀,真是聪明的狗啊!”
“真是独一无二的事情,”匹克威克说,“允许我记下来吗?”
“当然喽,阁下,这只畜生的趣事还多着呢。——多漂亮的姑娘啊!”他看了看马路旁边的一个年轻女子,又跟特普曼说起话来。
“晤,那姑娘非常漂亮!”特普曼说。
“英格兰姑娘没有西班牙女郎漂亮,没有那高贵的、黑玉似的头发,没有黑眼珠和婀娜的身材……”
“你到过西班牙吗,阁下?”特普曼问。
“我在西班牙住过许多年,碰见过上千件趣事。菲兹及格大公爵的独生女儿——克里斯丁娜小姐,一位绝代佳人,爱我爱得神魂颠倒!这真是浪漫的故事啊……”
这位陌生人就这么一直吹着牛,当马车开到洛彻斯特桥的时候,匹克威克和史拿格拉斯的笔记簿都写满了陌生人奇遇的精粹了。
马车在洛彻斯特大街上的牡牛饭店门口停下来之后,匹克威克、文克尔、史拿格拉斯和特普曼耳语叽咕了几句,大家互相点点头,于是匹克威克先生对年轻人说话了:
“今天早上你帮了我们很大的忙,为了聊表谢意,我们想请你来吃饭,能够赏脸吗?”
“荣幸得很——我不太擅长点菜,烤鸡和香菇就行——那些都是好东西啊!什么时候呢?”
“让我看一看,”匹克威克先生看看表,“现在快三点了。五点钟怎么样?99
“正好,我也是这个意思”陌生人回答,“准五点,回头见。”陌生人把高筒帽子从头上举起一两寸,又随随便便地戴回头上,然后匆匆地走上大街。
……
书摘与插图